Новости

Сафонов раскрыл, к чему не может привыкнуть во Франции

0 7
Его удивляет местный язык. Голкипер «ПСЖ» Матвей Сафонов раскрыл, к чему не может привыкнуть во Франции. Футболист признался, что его до сих пор удивляют некоторые французские слова. В качестве примера Сафонов привел слово «шансон». В России это слово обозначает особый жанр музыки - «лагерная лирика и блатная романтика». Во Франции же каждую песню можно назвать шансоном, ведь именно так это слово звучит в переводе. «До сих пор не могу привыкнуть к некоторым повседневным словам во французском языке. Уже не помню, как я впервые встретил это слово, но точно помню, что был очень удивлён, когда узнал, что слово «шансон» существует во французском. Мне казалось, что это узкая ниша, характерная в основном для России и СССР. И я был прав, но лишь отчасти. Слово chanson переводится как «песня», то есть буквально каждое произведение во французском плейлисте - это шансон. Однако шансон существует и как отдельный жанр во Франции. Именно здесь он зародился и, естественно, произошло это намного раньше, чем на нашей родине. Не говоря уже о том, что лагерная лирика и блатная романтика присущи исключительно русскому шансону», - написал Сафонов в своем телеграм-канале.

Комментарии

Комментарии для сайта Cackle
Загрузка...

Еще новости:

Читайте на Sportsweek.org:

Другие виды спорта

Sponsored