Athletics
Add news
News

Northwestern Athletics honors ‘Nuestros Colores’ for Hispanic Heritage Month

0 3
Northwestern men’s soccer prepared to play against Rutgers on Sept. 19, with Hispanic Heritage Month pride decorating home soil. Photo courtesy of Latino Alumni of Northwestern co-president Daniel Flores

ENGLISH

ESPAÑOL

For the first time in Northwestern history, Northwestern Athletics partnered with Latino Alumni of Northwestern (LANU) to celebrate Hispanic Heritage Month at a pair of men’s and women’s soccer home games.

Por la primera vez en la historia de Northwestern, el departamento de atletismo se unió a Latino Alumni of Northwestern (LANU) para celebrar el Mes de la Herencia Hispana en un par de partidos locales del equipo masculino y femenino de fútbol.

Hispanic Heritage Month began Sept. 15 and ends Oct. 15, fitting perfectly into the soccer schedule. In Spanish-speaking communities, soccer is a sport held dearly across nations.

El Mes de la Herencia Hispana comenzó el 15 de septiembre y culmina el 15 de octubre, encajando perfectamente en el calendario de fútbol. En comunidades hispanohablantes, el fútbol es un deporte valorado entre naciones.

Celebrations were spread across two Northwestern games: men’s soccer against Rutgers Sept. 19 and women’s soccer against Ohio State Sept. 25. From custom T-shirt giveaways to Latin American music booming from the stadium speakers prior to kick-off time, the spirit was set for both evenings.

Las celebraciones se llevaron a cabo durante dos partidos de Northwestern: el equipo masculino contra Rutgers el 19 de septiembre y el equipo femenino contra Ohio State el 25 de septiembre. Desde camisetas personalizadas a música latinoamericana sonando en los altavoces del estadio en la previa del partido, el ambiente festivo estaba preparado para ambas noches.

“We wanted to hold this institution accountable to providing Latino students with a Hispanic Heritage Month they deserve,” said LANU co-president Daniel Flores.

“Queríamos responsabilizar a esta institución de brindarles a los estudiantes latinos un mes de la herencia hispana que se merecen”, dijo el copresidente de LANU, Daniel Flores.

Flores said plans for a celebration like this one were “over a year in the making.” It all began with ideas brought forward to former Deputy Director of Athletics Deneé Barracato about how the university could be more intentional about celebrating Hispanic and Latino student athletes. After nothing was established for the fall of 2024, this past summer was when plans got up and running.

Flores dijo que planes para una celebración de este tipo estaban “por más de un año en desarrollo”. Todo comenzó con ideas presentadas a la ex subdirectora de atletismo Deneé Barracato sobre cómo la universidad podría ser más intencional a la hora de celebrar estudiantes atletas con herencia hispana y latina. Aunque no se estableció nada para el otoño del 2024, este verano pasado fue cuando los planes se pusieron en marcha.

With the help of Sr. Associate Athletic Director for Strategic Impact, Leadership and Student Engagement Maria Sanchez, LANU was able to pitch an extensive list of desired programming specific to Hispanic Heritage Month. Some of the ideas that ended up being implemented were themed matches, gear giveaways, a Spanish broadcast of the matches and Barra Brava supporter band in the stands.

Con la ayuda de la directora atlética asociada senior de impacto estratégico, liderazgo y participación estudiantil, Maria Sanchez, LANU pudo presentar una extensa lista de la deseada programación específica para el mes de la herencia hispana. Algunas de las ideas que al final terminaron siendo implementadas fueron partidos temáticos, ropa regalada, transmisión en español de los partidos y una banda de la Barra Brava en las gradas.

And that is how “Nuestros Colores” saw the light of day.

Y así es como “Nuestros Colores” vio la luz del día.

“We suggested multiple names for the event, but they selected our suggestion of “Nuestros Colores” to fully encompass this celebration was more than just soccer matches and aimed to include all sports,” Flores said.

“Nosotros sugerimos múltiples nombres para el evento, pero ellos seleccionaron nuestra sugerencia de “Nuestros Colores” para abarcar completamente que esta celebración era más que solo partidos de fútbol y buscaba incluir todos los deportes”, dijo Flores.

Student groups also participated. Mariachi Northwestern, Northwestern’s performance group rooted in Mexican mariachi music, was the halftime performer for the men’s game.

Grupos estudiantiles también participaron. Mariachi Northwestern, un grupo de Northwestern basado en la música mariachi mexicana, fue la actuación de entretiempo del partido masculino.

After having been contacted by Flores, who founded Mariachi Northwestern, in late August, the group was more than excited to participate.

Después de haber sido contactados por Flores—el fundador de Mariachi Northwestern—a finales de agosto, el grupo estaba más que emocionado de participar.

“It was the most beautiful feeling to start walking to the field and hear the little children say ‘hola’ and ‘Oh, a mariachi!’” said Weinberg third-year and Mariachi Northwestern co-president Alexa Nuñez Magaña.

“Fue la sensación más hermosa comenzar a caminar hacia el campo y escuchar a los niños pequeños decir ‘hola’ y ‘¡Oh, un mariachi!’’, dijo la estudiante de tercer año en Weinberg y copresidenta de Mariachi Northwestern, Alexa Nuñez Magaña.

The initial nerve-wracking feelings quickly turned into excitement for the group, especially once everyone started clapping, doing “gritos” and cheering them on. It was described as one of the “more rewarding performances” the members had given.

Los nervios iniciales se transformaron rápidamente en emoción para el grupo, especialmente cuando todos comenzaron a aplaudir, hacer el grito y animarlos. Fue descrita como una de las “actuaciones más gratificantes” que los miembros habían dado.

“When we walked out, the kids lined up by the railing and put out their hands so we could high-five them,” Nuñez Magaña said. “Everyone was so happy.”

“Al salir, los niños se pusieron en fila por la barandilla y nos extendieron las manos para que chocáramos cinco con ellos”, dijo Nuñez Magaña. “Todos estaban muy felices”.

Mariachi Northwestern performed for the crowd during halftime. Photo courtesy of Latino Alumni of Northwestern co-president Daniel Flores
Mariachi Northwestern cantó para el público durante el medio tiempo. Foto cortesía de Latino Alumni of Northwestern copresidente Daniel Flores

Days before each match, both soccer teams shared videos on their social media accounts highlighting players who celebrate their Hispanic heritage, giving them space to share their pride. These videos were also played on Northwestern Medicine Field at Martin Stadium’s videoboard pre-match time.

Días antes de cada partido, ambos equipos de fútbol compartieron videos en sus cuentas de redes sociales destacando a jugadores que celebran su herencia hispana, dándoles el espacio de compartir su orgullo. Estos videos también se reprodujeron en las pantallas del Northwestern Medicine Field at Martin Stadium previo al comienzo de cada partido.

Fourth-year goalkeeper Rafael Ponce de León, fourth-year forward Alejandro Martinez Santamaria and second-year redshirt forwards Gregory Cook and Italo Addimandi represented the men’s side, priding themselves on Mexican, Spanish and Venezuelan heritage, respectively.

El portero de cuarto año Rafael Ponce de León, el delantero de cuarto año Alejandro Martinez Santamaria y los delanteros de segundo año Gregory Cook e Italo Addimandi representaron al equipo masculino, enorgulleciéndose de su herencia mexicana, española y venezolana, respectivamente.

“For me, my heritage means everything,” Venezuelan Addimandi said in a video. “From my family, to my friends, to the way I behave, my values, my faith, the foods, the flavor, the way we say hi to each other.”

“Para mi, mi herencia significa todo”, dijo el venezolano Addimandi en un video. “Desde mi familia, a mis amigos, a la forma en que me comporto, mis valores, mi fe, las comidas, el sabor, la forma en que nos decimos hola el uno al otro”.

For women’s soccer, second-year defender Olivia Elliott, with Mexican heritage, shared how she remembers her family upbringing.

En cuanto al equipo femenino, defensora de segundo año Olivia Elliott, con herencia mexicana, compartió sus recuerdos sobre su crianza familiar.

“Family is just a really big part of everything growing up,” Elliot said in the video. “They really just shaped everything about my childhood.”

“La familia es una parte fundamental de todo mientras crecemos”, dijo Elliott en el video. “Realmente moldearon todo sobre mi infancia”.

According to the NCAA’s 2025 Demographics Database, only six percent of Division I student athletes are of Hispanic or Latino heritage. Flores says this is even more reason to hold space and highlight their contributions to their respective programs.

De acuerdo a los datos demográficos de la NCAA en el 2025, sólo seis por ciento de estudiantes atletas jugando en primera división son de herencia hispana o latina. Flores dice que esto es una razón más para crear un espacio y destacar sus contribuciones a sus programas respectivos.

In the aftermath of “Nuestros Colores” celebrations, those who witnessed the special events left highly impressed. There were positive reactions all around among students, staff and alumni who attended or heard about the programming.

Tras las celebraciones de “Nuestros Colores”, aquellos que fueron testigos de los eventos especiales se fueron altamente impresionados. Hubieron reacciones positivas por todos lados entre estudiantes, personal y ex alumnos que asistieron o escucharon sobre la programación.

“They would have never imagined a mariachi halftime show or a game playlist featuring reggaetón or salsa classics playing during the match,” Flores said.

“Ellos nunca se hubieran imaginado un espectáculo de medio tiempo con mariachi o una lista de reproducción con reggaetón o salsas clásicas sonando durante el partido”, dijo Flores.

But “Nuestros Colores” does not end here. The initiative looks to go beyond the sport and Hispanic Heritage Month. Some of the expansions Flores mentioned were including all Northwestern sports to honor more Latinos, as well as bringing more fandoms and traditions to less attended sporting events on campus.

Pero “Nuestros Colores” no termina aquí. La iniciativa busca ir más allá del deporte y del mes de la herencia hispana. Algunas de las expansiones Flores mencionó eran incluir todos los deportes de Northwestern para honrar a más latinos, así como traer más fandoms y tradiciones a eventos deportivos menos concurridos en el campus.

Expanding from athletics, Nuñez Magaña emphasized the importance of seeing cultural displays across campus throughout the whole year, not just for one month. She says this can make more students feel invited, included and belonging across academic spaces.

Más allá del atletismo, Nuñez Magaña enfatizó la importancia de ver exhibiciones culturales en todo el campus durante el año entero, no solo durante un mes. Ella dice que esto puede hacer que más estudiantes se sientan invitados, incluidos y con sentido de pertenencia en todos los espacios académicos.

“Culture informs us, our values, our morals, our discipline, goals,” Nuñez Magaña said. “We exist within our culture and to ignore it is to downplay it as something that is not important to our achievements or ourselves.”

“La cultura nos informa, nuestros valores, nuestra moral, nuestra disciplina, metas”, dijo Nuñez Magaña. “Nosotros existimos dentro de nuestra cultura e ignorarla es minimizarla como algo que no es importante para nuestros logros ni para nosotros mismos”.

For Flores, it’s about advocating for students, and he hopes this is the beginning of many other celebrations across communities.

Para Flores, se trata de defender a los estudiantes, y espera que este sea el comienzo de muchas otras celebraciones en todas las comunidades.

“We’d like to use this success to advocate for other communities to have more intentional celebrations during their respective heritage month,” Flores said. “Sports will generally never have to worry about budget cuts or suppression in higher education, so we hope NU Athletics continues to leverage on behalf of different historically excluded student populations.”

“Nos gustaría usar este éxito para promover que otras comunidades tengan más celebraciones con intención durante sus respectivos meses de la herencia”, dijo Flores. “El deporte en general nunca tendrá que preocuparse por cortes presupuestarios ni represión en la educación superior, por lo que esperamos que el departamento de atletismo de NU continúe impulsando el apoyo a diferentes poblaciones estudiantiles históricamente excluidas”.

Comments

Комментарии для сайта Cackle
Загрузка...

More news:

Read on Sportsweek.org:

Other sports

Sponsored